سورہ اعلیٰ عربی، انگلش اور اردو

Abdul Salam Niazi
0


surah_al_ala_arabic_english_urdu_quran_text_meas_momin
Surah Al-Ala


القرآن - سورۃ نمبر 87 الأعلى


أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


آیت نمبر 1


سَبِّحِ اسۡمَ رَبِّكَ الۡاَعۡلَىۙ‏ ۞ 


لفظی ترجمہ:

سَبِّحِ: پاکی بولو | اسْمَ: نام کی | رَبِّ: رب کے | كَ: اپنے | الْاَعْلَی: سب سے بلند


اردو ترجمہ:

(اے نبیؐ) اپنے رب برتر کے نام کی تسبیح کرو

English:

Glorify the name of your Lord, the Most High,



آیت نمبر 2


الَّذِىۡ خَلَقَ فَسَوّٰى ۞ 


لفظی ترجمہ:

الَّذِیْ: جس نے | خَلَقَ: پیدا کیا | فَ: پھر | سَوّٰی: برابر کیا


اردو ترجمہ:

جس نے پیدا کیا اور تناسب قائم کیا

English:

Who created all things and fashioned them in good proportion;


آیت نمبر 3



وَالَّذِىۡ قَدَّرَ فَهَدٰى ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | الَّذِیْ: جس نے | قَدَّرَ: اندازے پر رکھا | فَ: پھر | ھَدٰی: راہ دی


اردو ترجمہ:

جس نے تقدیر بنائی پھر راہ دکھائی

English:

Who determined and guided them,


آیت نمبر 4



وَالَّذِىۡۤ اَخۡرَجَ الۡمَرۡعٰى ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | الَّذِیْۤ: جس نے | اَخْرَ جَ: نکالا | الْمَرْعٰی: چارہ


اردو ترجمہ:

جس نے نباتات اگائیں

English:

Who brought forth the pasture,


آیت نمبر 5


فَجَعَلَهٗ غُثَآءً اَحۡوٰىؕ ۞ 


لفظی ترجمہ:

فَجَعَلَ: پھرکردیا | ہٗ: اسے | غُثَآءً: خشک | اَحْوٰی: سیاہ


اردو ترجمہ:

پھر اُن کو سیاہ کوڑا کرکٹ بنا دیا

English:

and then made it into a blackish straw.


آیت نمبر 6



سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنۡسٰٓىۙ ۞ 


لفظی ترجمہ:

سَنُقْرِءُ: ہم پڑھائینگے | كَ: تمہیں | فَ: پھر | لَا: نہیں | تَنْسٰۤی: آپ بھولیںگے


اردو ترجمہ:

ہم تمہیں پڑھوا دیں گے، پھر تم نہیں بھولو گے

English:

We shall make you recite and then you will not forget,


آیت نمبر 7



اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ؕ اِنَّهٗ يَعۡلَمُ الۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفٰىؕ ۞ 


لفظی ترجمہ:

اِلَّا: مگر | مَا: جو | شَآءَ: چاہا | اللّٰہُ: اللہ نے | اِ نَّ: بیشک | ہٗ: وہ | یَعْلَمُ: جانتاہے | الْجَھْرَ: ظاہر کو | وَ: اور | مَا: جو | یَخْفٰی: پوشیدہ ہے


اردو ترجمہ:

سوائے اُس کے جو اللہ چاہے، وہ ظاہر کو بھی جانتا ہے اور جو کچھ پوشیدہ ہے اُس کو بھی

English:

except what Allah should wish. He knows all that is manifest and all that is hidden.


آیت نمبر 8


وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرٰى ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | نُیَسِّرُ: ہم آسان کریں | كَ: تجھے | لِ: واسطے | لْیُسْرٰی: آسانی


اردو ترجمہ:

اور ہم تمہیں آسان طریقے کی سہولت دیتے ہیں

English:

We shall ease you to follow the way of Ease.


آیت نمبر 9


فَذَكِّرۡ اِنۡ نَّفَعَتِ الذِّكۡرٰىؕ ۞ 


لفظی ترجمہ:

فَ: تو | ذَ کِّرْ: نصیحت فرماؤ | اِنْ: اگر | نَّفَعَتِ: نفع دے | الذِّکْرٰی: نصیحت


اردو ترجمہ:

لہٰذا تم نصیحت کرو اگر نصیحت نافع ہو

English:

So render good counsel if good counsel will avail.


آیت نمبر 10


سَيَذَّكَّرُ مَنۡ يَّخۡشٰىۙ ۞ 


لفظی ترجمہ:

سَیَذَّکَّرُ: جلدنصیحت لیگا | مَنْ: جو | یَّخْشٰی: ڈرتاہے


اردو ترجمہ:

جو شخص ڈرتا ہے وہ نصیحت قبول کر لے گا

English:

He who fears (Allah) shall heed it,


آیت نمبر 11


وَيَتَجَنَّبُهَا الۡاَشۡقَىۙ ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | یَتَجَنَّبُ: ایک طرف رہیگا | ھَا: اس سے | الْاَشْقَی: بڑابدبخت


اردو ترجمہ:

اور اس سے گریز کریگا وہ انتہائی بد بخت

English:

but the wretched will turn away from it.


آیت نمبر 12



الَّذِىۡ يَصۡلَى النَّارَ الۡكُبۡرٰى‌ۚ ۞ 


لفظی ترجمہ:

الَّذِیْ: جو | یَصْلَی: جائے گا | النَّا رَ: آگ کو | الْکُبْرٰی: بڑی


اردو ترجمہ:

جو بڑی آگ میں جائے گا

English:

He will be cast into the Great Fire.


آیت نمبر 13


ثُمَّ لَا يَمُوۡتُ فِيۡهَا وَلَا يَحۡيٰىؕ ۞ 


لفظی ترجمہ:

ثُمَّ: پھر | لَا: نہ | یَمُوْتُ: مرے گا | فِیْ: میں | ھَا: اس | وَ: اور | لَا: نہ | یَحْیٰی: جئے گا


اردو ترجمہ:

پھر نہ اس میں مرے گا نہ جیے گا

English:

Then he will neither die in it, nor live.


آیت نمبر 14


قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ تَزَكّٰىۙ ۞ 


لفظی ترجمہ:

قَدْ: تحقیق | اَفْلَحَ: کامیاب ہوا | مَنْ: جس نے | تَزَ کّٰی: تزکیہ کرلیا


اردو ترجمہ:

فلاح پا گیا وہ جس نے پاکیزگی اختیار کی

English:

He who purified himself shall prosper,


آیت نمبر 15



وَذَكَرَ اسۡمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰى‌ ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | ذَکَرَ: یادکیا | اسْمَ: نام | رَبِّ: رب کا | ہٖ: اپنے | فَصَلّٰی: تونمازپڑھی


اردو ترجمہ:

اور اپنے رب کا نام یاد کیا پھر نماز پڑھی

English:

remembering his Lord's name and praying.


آیت نمبر 16


بَلۡ تُؤۡثِرُوۡنَ الۡحَيٰوةَ الدُّنۡيَا ۞ 


لفظی ترجمہ:

بَلْ: بلکہ | تُـؤْثِرُوْنَ: تم ترجیح دیتے | الْحَیٰوۃَ: زندگی | الدُّ نْیَا: دنیا کی


اردو ترجمہ:

مگر تم لوگ دنیا کی زندگی کو ترجیح دیتے ہو

English:

No; but you prefer the present life,


آیت نمبر 17


وَالۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ وَّ اَبۡقٰىؕ‏ ۞ 


لفظی ترجمہ:

وَ: اور | الْاٰ خِرَ ۃُ: آخرت کی | خَیْرٌ: بہتر | وَّ: اور | اَبْقٰی: باقی


اردو ترجمہ:

حالانکہ آخرت بہتر ہے اور باقی رہنے والی ہے

English:

whereas the Hereafter is better and more enduring.


آیت نمبر 18


اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الۡاُوۡلٰىۙ ۞ 


لفظی ترجمہ:

اِنَّ: بیشک | ھٰذَا: یہ | لَ: ضرور | فِی: میں | الصُّحُفِ: صحیفے | الْاُوْلٰی: پہلے


اردو ترجمہ:

یہی بات پہلے آئے ہوئے صحیفوں میں بھی کہی گئی تھی

English:

This, indeed, was in the ancient Scrolls,


آیت نمبر 19


صُحُفِ اِبۡرٰهِيۡمَ وَمُوۡسٰى  ۞ 


لفظی ترجمہ:

صُحُفِ: صحیفے | اِبْرٰھِیْمَ: ابراہیم کے | وَ: اور | مُوْسٰی: موسیٰ کے


اردو ترجمہ:

ابراہیمؑ اور موسیٰؑ کے صحیفوں میں

English:

the Scrolls of Abraham and Moses.  ؏

Tags

ایک تبصرہ شائع کریں

0تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں (0)